バレンタインの英語メッセージ!本命・義理・友チョコは何て言う?

engvalentail9
日本のバレンタインのチョコレートには、いろいろな種類がありますよね。

本命チョコ、義理チョコ、友チョコ・・

これらのバレンタインチョコは、英語ではなんと表現したらいいのでしょう?

義理チョコなんて、英語圏では無いものだし、本当に英語で言えるものなんでしょうか?

バレンタインのチョコ、
本命チョコ・義理チョコ・友チョコをそれぞれ英語で何と言うのか?
文例も交えて、ご紹介します!

スポンサーリンク

本命チョコ、義理チョコ、友チョコは英語で言うと?

欧米では、バレンタインは男性から女性に贈り物をするのが一般的。日本とは反対なんです。

なので、本命チョコ・義理チョコというコンセプトは実はあんまり浸透していません。でも外国人のお友達がいる時は、『こういうものだよ』と教えてあげたいですよね。

本命チョコ・義理チョコ・友チョコ、それぞれを英語でなんと表現したらいいかを紹介します。

本命チョコを英語で言うと?

engvalentail1

◎Honmei chocolate
バレンタインのチョコの種類があるのは日本独特なものなので、そのまま『本命チョコ』といってしまってもOKです。

この時は、本命チョコが何かを説明してあげましょう。

本命チョコは、好きな人にあげるもの。これを説明すればいいわけです。

The chocolate you give to the one you like is honmei chocolate.
好きな人にあげるチョコが本命チョコだよ。

Honmei chocolate is the one you give to the one you like/love.
本命チョコは、好きな人・愛している人にあげるチョコだよ。

◎valentine’s chocolate

西洋ではバレンタインのチョコは、たいてい本命にあげるのが一般的

なので、バレンタインチョコと言っても通じます。バレンタインデーにあげるチョコレート、という意味です。

スポンサーリンク

義理チョコは英語で何て言うの?

◎obligatory chocolate

まさしく『義理チョコ』という感じのフレーズ。

obligatory は、義理、義務、恩義という意味があります。

私の中では、『とりあえずあげとかなきゃ』的なチョコ

あんまり仲良くない先輩や上司なんかには、『あー・・・あの人にもあげなきゃダメだよね。』と思いながらチョコ選びをしますよね。そんな感じの本当の意味での『義理チョコ』を指すフレーズです。

Obligatory chocolate is exactly what it sounds like; the chocolate you give out of obligation. Do you have unfair boss? Do you not want to give anything to him/her?Then the chocolate you give to him/her is obligatory chocolate.
『義理チョコ』は、そのままの意味。義理であげるチョコレートの事です。あなたの上司は不公平?なにもあげたくない?そんな人にあげるのが義理チョコだよ。

◎courtesy chocolate

お仕事やいつもお世話になってる人への義理チョコを指すフレーズです。

courtesy には礼儀正しい、礼儀として、厚意という意味があります。なので、礼儀としてあげるチョコレートの事はこう呼びましょう。

どちらも外国の人たちには『なに、それ?』と思われてしまうと思うので、説明したいときはこんな感じで教えてあげましょう。

We give courtesy chocolate to people we want to show our gratitude.
私たちは、日頃の感謝を伝えたい人に『義理チョコ』をあげます。

◎giri chocolate

義理チョコは日本独特のもの。

なので、そのまま義理チョコと言ってしまってもOKです。この時は、義理チョコがどんなものなのかを説明してあげましょう。

Giri chocolate is a gift you give to people you want to show your gratitude.
『義理チョコ』は、日頃の感謝を伝えるためのチョコです。

If you have no romantic interests but want to say thanks, then you can give giri chocolate.
恋愛感情はないけれど、『いつもありがとう』と伝えたいなら『義理チョコ』をあげるといいですよ。

この動画では、西洋出身の人が日本の義理チョコについてどう思っているか紹介されています。

外国の人がどう思っているかを知るのは、興味深くて面白いですね。

英語で友チョコって?

engvalentail10

◎friendship chocolate

仲良しのお友達へあげるチョコを指すフレーズ

そのまま『友達へのチョコ』という意味になります。

男性にあげるものでも、女性同士で贈りあう友チョコも、このフレーズでOKです。

◎tomo chocolate

そのまま『友チョコ』ですね。
女性で贈りあうものだと教えてあげましょう。

In Japan, girls exchange tomo chocolate/friendship chocolate.
日本の女子は、『友チョコ』を贈り合います。

日本のバレンタインはアメリカと反対

engvalentail2

いかがでしたか?
本命チョコ・義理チョコ・友チョコの英語はわかりましたでしょうか?

尚、バレンタインのギフトと一緒に添えられる英語のフレーズについては、こちらの記事も参照してみてください。
バレンタインには英語でメッセージを!厳選フレーズをご紹介!

日本独特の習慣を英語で表現するのは、なかなか難しいですよね。

アメリカ人の友達に、義理チョコが何かを説明しようとすると
『やらされてるって事?なんで女の子がプレゼントするの?』
と聞かれます。

そんなときは、日本のバレンタインは反対だからだよ!
と教えてあげますが。

日本とアメリカの文化の違いって面白いものですね。

スポンサーリンク

おすすめ記事

関連記事

バレンタインに旦那さんへのプレゼント!何を贈ると喜ばれる?

結婚生活も年月を重ねてくると、 旦那さんがそばにいることが当たり前になってきます。 「愛

記事を読む

バレンタインの義理チョコの相場は?渡し方の大事なポイントも!

女子にとって、バレンタインデーで頭を悩ませる問題なのが、 義理チョコ。 本命なら本気で、

記事を読む

バレンタインには英語でメッセージを!厳選フレーズをご紹介!

バレンタインが近づいてきましたね! もうバレンタインデーに送るプレゼントは、用意しましたか

記事を読む

バレンタインデーの由来!女性がチョコをあげるのは日本だけ?

今や、クリスマスと並ぶ「国民的行事」となった感のある バレンタインデー! 学校では、あげ

記事を読む

バレンタインデーのチョコ!人気があるブランドの種類は何?

バレンタインの贈り物といえば、チョコレート! あなたはどんなチョコレートをあげるか、 も

記事を読む

ブラウニーの型が無い時に代用できるものとは?美味しく焼くレシピも紹介!

バレンタインに作る手作りチョコの中で、本格的で美味しい!と人気があるのが、 ブラウニー。

記事を読む

ガトーショコラとブラウニーの違いとは?ザッハトルテはどんなケーキ?

バレンタインにはチョコレートケーキを作る、という方も多いかと思います。 手作りチョコの中でもチ

記事を読む

バレンタインの友チョコ!ラッピングは100均でおしゃれに♪

バレンタインが近づいてきましたが、本命チョコや義理チョコの準備はバッチリですか? 最近のバ

記事を読む

バレンタインカードに添えるメッセージは?例文もご紹介!

2月の一大行事と言えば、バレンタインですね。 そんなチョコレートにぜひ添えて欲しいのが

記事を読む

簡単なのに本格的!フォンダンショコラの作り方!美味しい食べ方は?

バレンタインに送るチョコレートは、高級ブランドのチョコやパティシエの限定チョコが大人気。

記事を読む

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

四葉のクローバーの意味と花言葉とは?見つかる確率はどのくらい?

https://youtu.be/PDBPPFsCGoQ アクセ

紫外線による目の日焼けの症状とは?効果的な対策方法と言えば?

夏が近づくと重要になるのが、紫外線対策です。 特に夏は外

日焼け止めの捨て方と正しい保存方法!去年残った日焼け止めは使えるの?

日差しが強くなると気になるのが、紫外線による日焼けのことです。

カレーに合うおすすめの具材と言えば?定番と変わり種を紹介!

街角やご近所からカレーの香りがすると、途端に自分もカレーが食べ

バーベキューの差し入れで喜ばれるものと言えば?デザートならコレ!

夏が近づいてくると、楽しみたくなるのがバーベキュー。 み

→もっと見る

スポンサーリンク

PAGE TOP ↑