忘年会は英語で何と表現する?英語圏でも忘年会はするの?

| 海外・英語 | , ,

englishbounen5

1年の終わり12月には、日本ではあちらこちらで忘年会がありますよね。

その『忘年会』、英語で何て言うんだろう?

と思ったことはありませんか?

そもそもアメリカやイギリスなどの英語圏では、忘年会自体をやるのかどうかもちょっとあやしいですね。



ということで、今日は
忘年会を英語ではなんと表現したらいいのか、文例も交えてご紹介します!

スポンサーリンク

忘年会って英語圏でもあるの?

結論から言うと、アメリカでは、忘年会はありません。

年末に社内で行われるパーティーは、クリスマスパーティー新年会

この二つくらいで、日本でいう忘年会は存在しないのです

englishbounen2

最近は、クリスマスパーティーと呼ばずに、ホリデーパーティーと呼ぶことが多くなっています。
これは、ユダヤ人やイスラム教徒の人たちに失礼がないように、という配慮からです。

忘年会をクリスマスパーティーと訳してしまうと、ネイティヴにはクリスマスの前後にパーティーをするのだと思ってしまいます。

クリスマスツリーを飾ったクリスマスパーティーを想像してしまうので、これはちょっと忘年会とは違いますよね。

また、新年会というと、31日に一緒に新年のカウントダウンをする新年会だと思われてしまいます。

これも、やっぱり忘年会じゃありません。

では、何と言ったら、英語圏では、日本の『忘年会』の意味が伝わるのでしょうか?

忘年会は、英語ではなんて表現する?

englishbounen1

忘年会は、
 
 ◎end-of-year party
 ◎year-end party
 ◎forget-the-year party
 ◎wind-up party

と英語で訳されることが多いです。



end-of-year party や、year-end partyと訳すのを進めている人たちがたくさんいますが、これは『年の終わりのパーティー』と言う意味。

forget-the-year party は、『今年を忘れるパーティー』的な意味に聞こえます。

それぞれ忘年会の意味をそれなりに表現されているものだと思いますが、どれを使っても

『え?どういうパーティー?年の終わりのパーティー?』

と聞かれてしまうと思います。

ホリデーパーティーとの違いをはっきり示すには、ちょっと役不足な気がしますよね。

wind-up party と言って、プロジェクトなどがうまくいった時などの仕事終わりに『締めくくりのパーティー』をすることもあるので、これが一番近いと思います。

個人的には、忘年会を『bonenkai』と言って、意味を教えてあげるのが一番だと思いますよ。

スポンサーリンク

英語で忘年会を教えてあげよう!

Bonenkaiが具体的にどんなパーティーなのか、どういう意味があるのかを教えてあげるには、どう説明したらいいのでしょうか。

忘年会は、
 ◎今年のお仕事はもうお終いです。さよなら、今年!
 ◎今年もいろいろ問題や困難があったけど、綺麗さっぱり忘れて来年を迎えよう!
 ◎今年も頑張った!一緒に飲んで今年の問題は忘れてしまおう!

こんな意味ですよね。

englishbounen4
これを英語で表すには、次のような例文を使ってみて。

例文)

A bounenkai is a party where we say goodbye to all the troubles of this year and forget about it!

(忘年会は、今年起きた問題や困難にさよならして、忘れてしまうパーティーです。)

A bounenkai is a party where we forget about the problems in this year and look forward to the new year.

(忘年会は、今年の問題をさっぱり忘れ、来年を迎えるためのパーティーです。)

We have bounenkai at the end of year to say farewell to this year and all the problems and troubles that came with it.

(今年の起きた問題や困難を忘れて、今年にさよならするために、年終わりにするパーティーです。)

ちょっと面白く説明したいときは、こんな文を試してみて。

Just like windup party, we have bounenkai to celebrate the end of the year instead of end of term. But really, we all get really drunk and have fun.

(忘年会はワインドアップパーティーのようなもので、今年の仕事が終わったことを祝うものです。でも実際は、みんなで酔っ払って楽しむだけのパーティーです。)

英語圏のお友達に教えてあげよう!

忘年会は、日本独特の文化。英語で表現するのは難しいですね。

もし、あなたにアメリカ人やイギリス人といった英語圏のお友達がいるのであれば、日本の文化の一つとして『忘年会』の意味、楽しさをぜひ教えてあげましょう!

スポンサーリンク

関連記事

christmastsuzuri2

クリスマスの英語の綴り(つづり)、正しいのはどれ?

クリスマスが近づいてきましたね。 イルミネーションや、ライトアップ、クリスマスカードなど、

記事を読む

airmail4

エアメールを書きたい!英語の宛名・住所の書き方は?

外国にお手紙や荷物を送った事はありますでしょうか? 英語での宛名の書き方は日本語での書き方とち

記事を読む

engoosouji4

大掃除は英語で何と言う?英語圏の人って大掃除するの?

年末が近づいてきました。 日本では、年を越す前に大掃除をする人が 多いのではないでしょう

記事を読む

otsukareeng2

「お疲れ様です」は英語では何て言うの?場面別にご紹介!

みなさん、英語は得意ですか? 英語の勉強をしている時に、 日本独特の単語や言い回しが和英辞書

記事を読む

kuyashieng2

「悔しい!」は英語で何と表現するの?英語で使える例文もご紹介!

私達が普段、普通に使っている言葉でも、 英会話する時に表現に躓くことってありますよね。 悔し

記事を読む

otoshidama3

お年玉は英語では何と言うの?英語の例文もご紹介!

お正月、子供にとって何より嬉しいのがお年玉! お年玉を正月にあげたり、もらったりするのは 日

記事を読む

クリスマスメッセージ2

クリスマスのメッセージを英文で書こう!文例をご紹介!

クリスマスが近づいてきましたね。 アメリカでは、クリスマスは日本のお正月のように家族で過ごす日

記事を読む

engkouyou3

紅葉狩りは英語で何と言うの?英語で使える例文もご紹介します!

https://www.youtube.com/watch?v=PJr20Ekq8rY 秋も深

記事を読む

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

tsunanyuki001
津南雪まつり2017はいつ?スカイランタンが幻想的!

冬は寒さから家にこもりがちですが、冬だからこそ楽しめるイベントが全国各

suitesbutton001
レディース用のスーツ、ボタンの数はいくつ?着こなしのポイントは?

就活中に大活躍するのが、リクルートスーツ。 説明会や面接

femailsuits4
レディース用ビジネススーツの選び方!おすすめのブランドは?

就職準備に必要なものの一つに、ビジネススーツがあります。就職先

womansday003
国際女性デーとは何の日?ミモザの日とは?日本でもイベントはある?

女性へ日頃の感謝の気持ちを伝える日と言えば、 「母の日」や「ホワイト

radish001
大根の気になるカロリーや糖質は?ダイエットに適した食べ方ならコレ!

ダイエットの方法の一つに、「糖質制限」がありますよね。 ご存知の

→もっと見る

PAGE TOP ↑